Нотариальный перевод документов на наследство

Подготовка заявления об отказе от иска
Подготовка заявления об отказе от иска
18.02.2016
Объединение Кадастровой палаты
Объединение Кадастровой палаты и Росреестра
25.05.2016
Нотариальный перевод документов на наследство

У многих близкие и дальние родственники живут в других странах, и особенно актуальным данное утверждение стало после распада СССР, когда граждане одного государства превратились в иностранцев. Этот факт приносит множество неудобств. К примеру, если близкий родственник умер за границей и оставил наследство (движимое и недвижимое имущество), то получить его можно, только оформив нотариальный перевод документов на наследство.

Особенности нотариального перевода

Профессиональный перевод документов на наследство и их нотариальное заверение придает документам юридическую силу в той стране, на язык которой они переведены. Стоит отметить, что сама по себе процедура оформления наследства не сложная, но вот с качественным переводом могут возникнуть проблемы.

Чтобы вступить в права наследства в соответствии с законом или завещанием, требуется подать соответствующее заявление нотариусу. Он должен быть зарегистрирован по месту прописки умершего или регистрации недвижимости. Затем наследник обращается к нотариусу в государстве, где он проживает. Нотариус оформляет заявление с переводом, к которому прикладываются другие документы:

  • Свидетельство о смерти.
  • Завещание.
  • Собственный паспорт и идентификационный код.
  • Свидетельство о рождении наследника.
  • Документы о браке или разводе.

Именно эти документы должны иметь нотариально заверенный перевод. После того, как пакет документов собран, наследник получает соответствующее свидетельство. Если же нет возможности самостоятельно собрать их, то можно доверить это дело юристу, оформив на него доверенность.

Процедура нотариального перевода имеет свои особенности:

  1. Оригинальный текст документов и перевод должны быть идентичными. Это же касается и стиля изложения текста.
  2. Исключаются даже малейшие ошибки в переводах. Особенно это касается данных ФИО, названий фирм, места жительства и другой важной информации.
  3. Перевод должен содержать подпись специалиста, который выполнил его, ведь он несет полную ответственность за правильность.

Сложности перевода документов на наследство

В любой другой стране, а не только в России, оформление наследства может длиться достаточно долго. Даже если вы уже получили качественный нотариальный перевод документов, то следует быть готовым к различным неприятным сюрпризам. В любом случае необходимо придерживаться законов и правил другой страны, в которой оформляется наследство. Чтобы избежать проблем, рекомендуется доверить подготовку и перевод документации профессионалам.

В вышеперечисленных документах на наследство имеется большое количество точной информации, дат, названий организаций, компаний. Поэтому очень важно, чтобы все эти фактические сведения были переведены с максимальной точностью. Иначе при проверке в соответствующем органе другой страны могут возникнуть сложности, и процедуру нотариального заверения нужно будет повторять сначала.

Именно в переводе собственных названий, информации со штампов и печатей заключаются наибольшие сложности. Только квалифицированный специалист может перевести их максимально правильно. Кроме того, нотариусы охотнее заверяют документы, переведенные профессиональными бюро. Конечно, можно попытаться сделать перевод самостоятельно, но стоит ли это делать, когда сроки принятия наследства ограничены в разных странах, и вы можете просто не успеть оформить все документы?

Источник материалов http://perevod-buro.ru/
Остались вопросы? Пишите или звоните.
+7(495) 649-41-40,
+7(499) 409-50-79

Согласен с условиями обработки данных

Уважаемые Дамы и Господа!
К сожалению, в период с 20 июля по 02 августа 2015 г. наша Компания не работает. Приносим свои извинения за причиненные неудобства.
С 03 августа 2015 года Компания работает в обычном режиме.
Будем рады видеть Вас снова!
Отправьте заявку
Мы сами перезвоним вам
PGlmcmFtZSBzcmM9Imh0dHBzOi8vd3d3Lmdvb2dsZS5jb20vbWFwcy9lbWJlZD9wYj0hMW0xOCExbTEyITFtMyExZDIyMzcuNDkxMzE3MTM4NjQhMmQzNy42MzA0NDMzMTU1NjY2NjYhM2Q1NS44ODg4Mzc5ODg5NTk3ODYhMm0zITFmMCEyZjAhM2YwITNtMiExaTEwMjQhMmk3NjghNGYxMy4xITNtMyExbTIhMXMweDQ2YjUzNzJjNDQ5NDc2YzclM0EweDgwNjJmNGQ5NWI0ZmRjYTchMnowSjdRbnRDZUlDTFFydEdBMEpEUmdkR0IwTGpSZ2RHQzBMWFF2ZEdDSWchNWUwITNtMiExc3J1ITJzcnUhNHYxNDg3NzQ2ODM2NDk4IiB3aWR0aD0iNTE4IiBoZWlnaHQ9IjIxMyIgZnJhbWVib3JkZXI9IjAiIHN0eWxlPSJib3JkZXI6MCIgYWxsb3dmdWxsc2NyZWVuPjwvaWZyYW1lPg==
Юридическая компания ЮрАссистент
г.Москва, Чермянский проезд,
д.7, офис 3630.
+7 (495) 649-41-40
Спасибо! Ваш заказ отправлен. Мы свяжемся с вами по указанным контактам.
ЮрАссистент
+7 (495) 649-41-40
ur-assistent@mail.ru
www.ur-assistent.ru